Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pages in category "Japanese feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 554 total. This list may not reflect recent changes .
Her name means "Shines from Heaven" or "the great kami who shine Heaven". For many reasons, one among them being her ties to the Imperial family, she is often considered (though not officially) to be the "primary god" of Shinto. [4] [5] Ame-no-Uzume (天宇受売命 or 天鈿女命) Commonly called Uzume, she is the goddess of dawn and revelry ...
Officially, among Japanese names there are 291,129 different Japanese surnames (姓, sei), [1] as determined by their kanji, although many of these are pronounced and romanized similarly. Conversely, some surnames written the same in kanji may also be pronounced differently. [2]
A doglike mountain spirit that may appear to travelers on mountain roads. It may be friendly, or may attack and kill the traveler, depending on the tale (also see the Japanese wolf). Yamajijii An old man spirit with one eye and one leg, found in Shikoku. Yamako An ape-like occasionally-cannibalistic creature that can read minds. Yama-no-Kami
The ability for Japanese families to track their lineage over successive generations plays a far more important role than simply having the same name as another family, as many commoners did not use a family name prior to the Meiji Restoration, and many simply adopted (名字, myōji) the name of the lord of their village, or the name of their ...
' Prajñā ') – A female yōkai found in Japanese folklore (and in kagura and Noh), and is most often described as a monstrous oni of a female; a hannya is a yōkai who was originally once a normal mortal human woman, but one who has become so overcome with her jealousy that it has metaphorically consumed her, followed by literally ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
It was written in yamato-kotoba, which only uses a Japanese vocabulary which predates contact with China. Some of the yamato-kotoba used in Hotsuma Tsutae are unattested elsewhere in the Old Japanese corpus but have parallels to old words. Meaning that if it is a late medieval hoax, it is extremely elaborate.