Search results
Results from the WOW.Com Content Network
kamus dictionary Arabic قاموس / qāmūs / kamus kantata (mainly Indonesian) song Latin cantata kapal boat Tamil kappal கப்பல் kauki/koki goji berry Cantonese (Chinese) 枸杞 / gau 2 gei 2: kaunter (Indonesian: konter (alternative of loket)) counter, desk English counter kedai foodstall, shop Tamil kaṭai கடை keju cheese
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
[11] [12] The term "Malay language" (Bahasa Melayu) in Indonesia and Malaysia invites different perceptions from its respective people. [13] To Malaysians, the Malay language is generally understood as the national language of Malaysia, with Malaysian language ( Bahasa Malaysia) being a precise appellation for the Malay variety used in the ...
Kamus Bahasa Melayu Brunei is a dictionary of Brunei Malay, the native lingua franca in Brunei. [1] It is published by Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei . The current publication is in its second edition, and contains more than 15,000 word entries.
بهاس ملايو (bahasa Melayu) Standard Malay is zsm, Indonesian is id/ind: Malayalam: mal: mal: Individual Living മലയാളം (Malayāļã) Maltese: mlt: mlt: Individual Living Malti Manx: glv: glv: Individual Living Gaelg; Gailck Maori: mri: mao: mri: Individual Living reo Māori Marathi: mar: mar: Individual Living ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI ; lit. ' Great Dictionary of the Indonesian Language ' ) is the official dictionary of the Indonesian language compiled by Language Development and Fostering Agency and published by Balai Pustaka .
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period.