Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Most Chinese Filipinos raised in the Philippines, especially those of families of who have lived in the Philippines for multiple generations, are typically able and usually primarily speak Philippine English, Tagalog or other regional Philippine languages (e.g., Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, etc.), or the code-switching or code-mixing of these ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
Filipino (English: / ˌ f ɪ l ə ˈ p iː n oʊ / ⓘ FIL-ə-PEE-noh; [1] Wikang Filipino, [ˈwikɐŋ filiˈpino̞]) is the national language (Wikang pambansa / Pambansang wika) of the Philippines, the main lingua franca (Karaniwang wika), and one of the two official languages (Wikang opisyal/Opisyal na wika) of the country, along with English. [2]
It focuses mainly on the two languages that have provided a large number of lexical items to the Filipino language, namely Spanish and English. In short, regarding borrowings from these two languages, Spanish words of common usage are written in a manner consistent with Filipino phonology. These words are already in common usage, thus they will ...
A Tagalog speaker, recorded in South Africa.. Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ / tə-GAH-log, [4] native pronunciation: [tɐˈɡaːloɡ] ⓘ; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority, mostly as or through Filipino.
Mother Tongue as a subject is primarily taught in kindergarten and grades 1, 2 and 3. The adoption of regional languages as a medium of teaching is based on studies that indicate that the use of mother tongues as languages of instruction improves the comprehension and critical thinking skills of children and facilitates the learning of second ...
[4] Between 1751 and 1754, Juan José Delgado wrote that "the [native] men devoted themselves to the use of our [Latin] writing". [56] The ambiguity of vowels i/e and o/u, the lack of syllable-final consonants and of letters for some Spanish sounds may also have contributed to the decline of baybayin.
They are spoken in the central and southern parts of the Philippines and in northern Sulawesi, Indonesia. [1] This subgroup was first proposed by Robert Blust (1991) based on lexical and phonological evidence, [1] and is accepted by most specialists in the field. [2] [3] [4] [5]