Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Persian was displaced by Urdu in North India during the British colonial rule in India, though it remains in use in its native Iran (as Farsi), Afghanistan (as Dari) and Tajikistan (as Tajik). Urdu is currently the official language and lingua franca of Pakistan, and an officially recognized language for North Indian Muslims in the republic of ...
The Silent vāv [1] (Persian: واو معدوله, romanized: Vāv-e Ma'dule; Urdu: واؤ معدولہ, romanized: Vā'o-i Ma'dūla) is an element of Persian and Urdu orthography resulting when a vāv is preceded by khe and often followed by an alef or ye, forming the combination of خوا or خوی, in which the vāv is silenced.
Persian and mixed Quranic Arabic with Persian have been used alongside many other languages, including Sanskrit, Hindi, English, Portuguese and many others. Examples of such inscriptions can be found in Qutb Minar at New Delhi, the Tomb of Akbar the Great at Sikandara , the Adina Mosque at Pandua (Bengal), the Taj Mahal at Agra and many other ...
View history; Tools. Tools. move to sidebar hide. Actions Read; ... Download QR code; Print/export ... Delhi Urdu Akhbar published from Delhi, ...
The Shahr Ashob (Persian: شهر آشوب; Shahr-i Ashob (lit. 'The city's misfortune' [1]), sometimes spelled Shahar-i Ashūb or Shahrashub, is a genre that becomes prominent in Urdu poetry in South Asia with its roots in classical Persian and Urdu poetic lamentations.
[222] [223] Urdu has borrowed words from Persian and to a lesser extent, Arabic through Persian, [224] to the extent of about 25% [15] [220] [221] [225] to 30% of Urdu's vocabulary. [226] A table illustrated by the linguist Afroz Taj of the University of North Carolina at Chapel Hill likewise illustrates the number of Persian loanwords to ...
' The world-revealing cup, i.e. Cup of Jamshid ') was the first known Urdu-language newspaper. [1] It was established in March 1822 in Kolkatta by Harihar Datta. From its eighth issue, it began to be published in Persian as well, and eventually became an exclusively Persian-language newspaper. It operated until 1845.
The historian Ram Babu Saksena called Sarshar 'a most remarkable figure' in the last decade of nineteenth century. [4]His serialized novel Fasana-e-Azad (The Tale of Azad), which appeared between 1878 and 1883 as a regular supplement in his paper, [5] was influenced by novels like The Pickwick Papers and Don Quixote, as well as the epic romances (dastan) of Persian and Urdu.