Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 37 is the 37th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .
The first volume to appear was Psalms in 1945, and the last was Chronicles in 1952. The editor was Rabbi Abraham Cohen. Each volume contains the Hebrew and English texts of the Hebrew Bible in parallel columns, with a running commentary below them. [citation needed] Judaica Press is an Orthodox Jewish publishing house.
"Song" (Hebrew: שיר 15] also meaning "poem") in noun form appears only here in this book, out of 166 times in the Hebrew Bible (mostly in the Book of Psalms). [ 16 ] "Which is Solomon's" ("that concerns Solomon"; Hebrew: אשר לשלמה , ’ă-sher li š-lō-mōh [ 15 ] ): can have the interpretation that (1) Solomon is the author; (2 ...
Thus, the differences in the Septuagint are no longer considered the result of a poor or tendentious attempt to translate the Hebrew into the Greek; rather they testify to a different pre-Christian form of the Hebrew text". [15] On the other hand, some of the fragments conforming most accurately to the Masoretic Text were found in Cave 4. [16]
Related Articles: Psalm 37 - Envy - Righteousness - Divine judgment - Anger - Famine - Torah - Salvation. English Text: American Standard - Douay-Rheims - Free - King James - Jewish Publication Society - Tyndale - World English - Wycliffe
An example of thematic pesharim is text 4Q174, which is known as Florilegium. This scroll discuses several biblical texts including: 2 Sam 7, Ps 1 & 2, Exod 15, Ezek 37, Isa 8 & 65, and Amos. It looks at these texts with messianic implications and characterizes the Davidic Messiah as God's son. [4]
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
A Torah database (מאגר תורני or מאגר יהדות) is a collection of classic Jewish texts in electronic form, the kinds of texts which, especially in Israel, are often called "The Traditional Jewish Bookshelf" (ארון הספרים היהודי); the texts are in their original languages (Hebrew or Aramaic).