enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Malayalam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [3]

  3. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    The first translation of the Kural text appeared in Malayalam in 1595 CE under the title Tirukkural Bhasha by an unknown author. It was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 2 ]

  4. Bible translations into Malayalam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Old/Original version (OV) and Common/Contemporary language version (CL). OV is the Malayalam Sathya Veda Pusthakam that was published in 1910. It is the most widely used version among non-catholic denominations. There was a need to bring out a Bible in the contemporary Malayalam language, thus the CL version which was published in 2013.

  5. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  6. Arabi Malayalam script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabi_Malayalam_script

    Text on the left hand side is Arabi-Tamil, text on the right hand side, Arabi Malayalam script. Most of the Mappila Songs were written, for the first time, in Arabi-Malayalam script. The earliest known such work is the Muhyidheen Mala, written in 1607. [6] Copy of the first book in Arabi-Malayalam called "Muhyadheen Mala"

  7. Nalapat Narayana Menon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nalapat_Narayana_Menon

    Nalapat Narayana Menon (7 October 1887 – 31 October 1954) was a Malayalam language author from Kerala state, South India. [1] His oeuvre consists of poems, plays and translations. His best known works include Paavangal , a translation of Victor Hugo 's Les Misérables , and the elegy Kannuneerthulli .

  8. Hermann Gundert - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hermann_Gundert

    In Kerala, he took a deep interest in the local culture and the Malayalam language, attempting a systematic grammar of the language. This was one of the prominent non-Sanskrit-based approaches to Indic grammar. Gundert considered Malayalam to have diverged from Proto-Tamil–Malayalam, or Proto-Dravidian. Apart from the early inscriptions found ...

  9. Panmana Ramachandran Nair - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Panmana_Ramachandran_Nair

    Prof. Panmana Ramachandran Nair (13 August 1931 – 5 June 2018) was a Malayalam language writer, translator, linguist and academic from Kerala, India.He has received Sahitya Akademi Translation Prize and Kerala Sahitya Akademi Award for Overall Contributions in the field of Malayalam literature.