Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Because English is the source language of the translation, so the translation problem is smaller than a lot of wikis. In some wikis, they have a higher restrictions on Content Translation Tool, like limiting 85/15% or disabling completely, like m:Special:Translate; or restrictions only for extended-confirmed users. Machine translation reduces ...
Metacritic is an American website that aggregates reviews of films, television shows, music albums, video games, and formerly books. For each product, the scores from each review are averaged (a weighted average). Metacritic was created by Jason Dietz, Marc Doyle, and Julie Doyle Roberts in 1999, and was acquired by Fandom, Inc. in 2022.
Contrary to my esteemed colleague above, I would (strongly) advise against using the content translation tool; see Wikipedia:Content translation tool; at least we regulars at PNT are (mostly) against using translation tools or machine-translations: they create more problems than they solve (viz all the machine-translated articles still ...
Extended confirmed users can enable the content translation tool by clicking on the blue button at the top of this page in the nutshell description, labeled "Go to Special:ContentTranslation" and then choosing the link for "Try it now!". Doing so automatically invokes the tool's entry at the beta features of your preferences. In order to ...
“We might say, ‘Clap if you’re happy,’ and demonstrate it so they observe the gesture, and then they do it,” she said. “If it’s a culture that values and uses eye contact and you say ...
This template is a simplified wrapper around {{Google translation}}, specifically to translate articles from other language Wikipedias to English. As with {{Google translation}}, the template creates an external link to a Google Translate page, with the destination language set to English.
Reddit is now letting users in 35 different countries translate posts into other languages using machine learning-powered AI. Eventually, that could extend to every language.
The translation professionals and laymen who engage in literary translation inevitably face the issue of translation quality. Translation criticism has several open issues, such as the name for the practice of evaluating translations, and the criteria for evaluation, each of which merits a detailed study. [7]