enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.

  3. Wikipedia : Translation/*/Lang/pap

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translation/...

    To propose a page to be translated, type below after the slash ('/') the name of the article in English and follow the instructions. Click here to see a detailed example See also: Wikipedia:Papiamento Translation of the Week

  4. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean.Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.

  5. Differences between Shinjitai and Simplified characters

    en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_Shinji...

    The two Kokuji 働 and 畑 in the Kyōiku Kanji List, which have no Chinese equivalents, are not listed here; in Japanese, neither character was affected by the simplifications. No simplification in either language (The following characters were simplified neither in Japanese nor in Chinese.)

  6. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.

  7. Pseudo-Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-Chinese

    Pseudo-Chinese involves taking sentences which are grammatically Japanese and stripping away the hiragana and katakana, leaving only the kanji behind. This causes the resultant sentence to appear Chinese. The phenomenon has spread to China, where Chinese speakers can often guess the meaning of the sentences despite not knowing Japanese.

  8. World's oldest cheese found on ancient Chinese mummies

    www.aol.com/news/worlds-oldest-cheese-found...

    The journey of the cheese took them to tracing the journey of the kefir culture, which is used to make the final cheese. Bronze Age dairy remains from the Xiaohe Cemetery.

  9. Pão de queijo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pão_de_queijo

    The cheese gives the typical flavor of the cheese bread, hence its name. There is also the boiled cheese bread with a preparation technique that requires boiling water while preparing, sometimes mixed with vegetable oil in flour. The boiled cheese bread has the closest taste of natural, as in the boiling process the dough is pre-cooked.