Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The name Hamdard (Urdu: ہمدرد) means "companion in suffering" in Urdu language. Hakim Hafiz Abdul Majeed was born in Pilibhit city of Uttar Pradesh, India, in 1883 to Sheikh Rahim Bakhs. He is said to have learnt the complete Quran Sharif by heart. He also studied the origin of Urdu and Persian languages.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Rooh Afza (Urdu: روح افزا; Hindi: रूह अफ़ज़ा; Bengali: রূহ আফজা; lit. ' Soul Refresher ' ) is an Indian drink which is a concentrated squash . [ 1 ] It was formulated in 1906 by Hakim Abdul Hameed [ 2 ] and introduced by Hakim Hafiz Abdul Majeed, [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] and launched from Old Delhi, British India.
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension .
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
In urdu/hindi, Paa is derived from Persian, the root word for Paa in urdu/hindi is Paaon (پاؤں) and for Jama is Kapra (کپڑا). Sepoy: Sepoy is the changed form of Persian word Sepaahi (سپاھی). In Webster Online dictionary, the origin of word Sepoy is given as Portuguese sipai, from Hindi & Urdu sipāhī, from Persian [1] [2].
The varying forms for the demonstrative nominative case pronouns constitute one of the small number of grammatical differences between Hindi and Urdu. In Hindi, yah "this" / ye "these" / vah "that" / ve "those" are considered the literary pronoun set while in Urdu, ye "this, these" / vo "that, those" is the only pronoun set.