enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 88 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_88

    Psalm 88 is the 88th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O L ORD God of my salvation, I have cried day and night before thee". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 87.

  3. The Second Coming (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Second_Coming_(poem)

    Similarly, the words "the centre cannot hold" in the same line are used in the title of Elyn Saks' book about her experience with schizophrenia while obtaining her PhD at Oxford, and later her JD at Yale, The Center Cannot Hold: My Journey Through Madness (2008), [17] Jonathan Alter's book on U.S. President Barack Obama's first term, The Center ...

  4. Come and Praise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Come_and_Praise

    Come and Praise [1] is a hymnal published by the BBC and widely used in collective worship in British schools. The hymnal was compiled by Geoffrey Marshall-Taylor with musical arrangements by Douglas Coombes, and includes well-known hymns such as “Oil in My Lamp”, “Kum Ba Yah” and “Water of Life” as well as Christmas carols and Easter hymns.

  5. Come Thou Fount of Every Blessing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Come_Thou_Fount_of_Every...

    The unusual word Ebenezer commonly appears in hymnal presentations of the lyrics (verse 2). Various revised versions appear in hymnals, often changing phrases or replacing the reference to Ebenezer. [ 8 ] [ 9 ] The version in Nazarene hymnals and those of the Holiness movement replaces "wandering" with "yielded," and "prone to wander" with "let ...

  6. Psalm 94 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_94

    Psalm 94 is the 94th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD God, to whom vengeance belongeth".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 93.

  7. Imprecatory Psalms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Imprecatory_Psalms

    As an example, Psalm 69:24 states toward God, "Pour out Your indignation on them, and let Your burning anger overtake them." The Psalms ( Tehilim , תהילים , or "praises"), considered part of both Hebrew and Christian Scripture , served as ancient Israel 's " psalter " or " hymnbook ", which was used during temple and private worship .

  8. Let armed vengeance be mine, Bishop Lamor Whitehead ... - AOL

    www.aol.com/news/let-armed-vengeance-mine-bishop...

    NEW YORK — The bling bling bishop wants to be the pistol-packing pastor. The Brooklyn minister who was robbed mid-sermon in his own church by gun-toting thieves who stole $1 million in jewelry ...

  9. Ludlul bēl nēmeqi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ludlul_bēl_nēmeqi

    Copy of Ludlul bēl nēmeqi, from Nineveh, 7th Century BC. Louvre Museum (deposit from British Museum).. Ludlul bēl nēmeqi ("I Will Praise the Lord of Wisdom"), also sometimes known in English as The Poem of the Righteous Sufferer, is a Mesopotamian poem (ANET, pp. 434–437) written in Akkadian that concerns itself with the problem of the unjust suffering of an afflicted man, named Šubši ...