enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hadran (Talmud) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hadran_(Talmud)

    The geonic teshuva cited above indicates that hadran comes from the Aramaic root h-d-r, which is similar to the Hebrew root h-z-r ('return' or 'review'). [5] In the modern day, when it is no longer customary to immediately repeat the just-completed text, the same text is recited with the implied figurative sense of "We will return to you . . ."

  3. Schottenstein Edition of the Babylonian Talmud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schottenstein_Edition_of...

    Each Hebrew page is opposite a page of English translation—one Hebrew folio takes approximately six to eight pages of English to translate. [2] The literal meaning of the text is shown in bold, while supplementary words and phrases that ease the quick transition of topics are shown in regular font.

  4. Targum Onkelos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Targum_Onkelos

    In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).

  5. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...

  6. The Talmud: The Steinsaltz Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Talmud:_The_Steinsaltz...

    The Hebrew translation started in 1965 and was completed in late 2010. The Hebrew edition contains the standard text of the Talmud with vowels and punctuation in the middle of the page. [ 1 ] The margins contain the standard Rashi and tosafot commentaries, as well as Steinsaltz's own translation of the Talmud text into modern Hebrew with his ...

  7. The Living Torah and Nach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Living_Torah_and_Nach

    The Living Torah [3] is a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan. It was and remains a highly popular translation, [4] and was reissued in a Hebrew-English version with haftarot for synagogue use. Kaplan had the following goals for his translation, which were arguably absent from previous English translations: Make it clear and ...

  8. Hebrew Old Testament Text Project - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Old_Testament_Text...

    The Hebrew Old Testament Text Project (HOTTP) was an international and interconfessional committee of six Hebrew Bible scholars organized in 1969 by Eugene Nida, then head of the translations department of the United Bible Societies (UBS).

  9. Matthew 6:13 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:13

    Matthew 6:13 is the thirteenth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, and forms part of the Sermon on the Mount.This verse is the fifth and final one of the Lord's Prayer, one of the best known parts of the entire New Testament.