Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Alt-tech is a collection of social networking services and Internet service providers popular among the alt-right, far-right, and others who espouse extremism or fringe theories, typically because they employ looser content moderation than mainstream platforms.
Social media also help users establish a digital identity or a "symbolic digital representation of identity attributes." [ 31 ] Without digital literacy or the assistance of someone who is digitally literate, one cannot possess a personal digital identity (this is closely allied to web literacy).
Media literacy education is the process used to advance media literacy competencies, and it is intended to promote awareness of media influence and create an active stance towards both consuming and creating media. [12] Media literacy education is taught and studied in many countries around the world. [13]
Journalism is the production and distribution of reports on the interaction of events, facts, ideas, and people that are the "news of the day" and that informs society to at least some degree of accuracy.
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus trans-+ liter-) in predictable ways, such as Greek α → a , Cyrillic д → d , Greek χ → the digraph ch , Armenian ն → n or Latin æ → ae .
Literal language is the usage of words exactly according to their direct, straightforward, or conventionally accepted meanings: their denotation. Figurative (or non-literal ) language is the usage of words in a way that deviates from referencing just their conventionally accepted definitions [ 1 ] [ 2 ] - in order to convey a more complex ...
Digital media is seen by many scholars as having a role in Arab Spring, and crackdowns on the use of digital and social media by embattled governments are increasingly common. [49] Many governments restrict access to digital media in some way, either to prevent obscenity or in a broader form of political censorship. [50]
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).