Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An hors d'oeuvre (/ ɔːr ... The French spelling is the same for singular and plural usage. In English, the typographic ligature ...
In the late 17th century, "hors d'œuvre" were served in both the entrée and entremets stages of the meal as little "extra" dishes. In the late 18th century, hors d'œuvre were confined to the entrée stage of the meal and were thought of as a sort of small entrée, always served hot and always consumed as the last of the entrées. [18]
Some hors d'oeuvre: mozzarella cheese sprinkled with basil flowers, black Greek olives, sun-dried tomatoes, salami and Spanish Lomo Ibérico. This is a list of notable hors d'oeuvre, also referred to as appetizers or starters, which may be served either hot or cold. They are food items served before the main courses of a meal, and are also ...
Consequently, I am also far too smug when I am able to type "fettuccine," "Worcestershire," "hors d'oeuvres," and "focaccia" without Google Docs adding a squiggly red, "You mucked this up," line ...
Hors d'oeuvre – literally "apart from the [main] work") or the first course, is a food item served before the main courses of a meal, typically smaller than main dishes, and often meant to be eaten by hand (with minimal use of cutlery). [32] Hors d'oeuvres may be served at the dinner table as a part of the meal, or they may be served before ...
The variants that change '-æ' or '-ae' to '-s' are not variants in spelling, but the same meaning of the word with a different way of forming plurals. ^ "caesium" (see article) is preferred by the IUPAC. Also, ligatures may be used in personal names as well, i.e. Maecenus as Mæcenus etc.
An amuse-bouche (/ ə ˌ m uː z ˈ b uː ʃ /; French:) [1] or amuse-gueule (UK: / ə ˌ m uː z ˈ ɡ ɜː l /, US: /-ˈ ɡ ʌ l /; French: [a.myz.ɡœl]) is a single, bite-sized hors d'œuvre. [2] Amuse-bouches are different from appetizers in that they are not ordered from a menu by patrons but are served free and according to the chef's ...
Personal names and surnames may be pronounced like a standard English word, but with different spelling: "balance" and "John Ballance"; "war" and "Evelyn Waugh" (if spoken with a non-rhotic accent); "marshal" and "George Marshall"; "chaplain" and "Charlie Chaplin". Personal names do, of course, generally start with a capital letter.