Ad
related to: words for relatives in chinese
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Chinese kinship system (simplified Chinese: 亲属系统; traditional Chinese: 親屬系統; pinyin: qīnshǔ xìtǒng) is among the most complicated of all the world's kinship systems. It maintains a specific designation for almost every member's kin based on their generation, lineage, relative age, and gender.
Chinese people often address professionals in formal situations by their occupational titles. These titles can either follow the surname (or full name) of the person in reference, or it can stand alone either as a form of address or if the person being referred to is unambiguous without the added surname.
Hokkien distinguishes between formal and informal terms for kinship. Subjects are distinguished between, for example, a speaker's nephew and the nephew of the speaker's spouse, although this is affected by age, where a younger relative will often be referred to by their name, rather than a kinship term.
Chinese honorifics (Chinese: 敬語; pinyin: Jìngyǔ) and honorific language are words, word constructs, and expressions in the Chinese language that convey self-deprecation, social respect, politeness, or deference. [1] Once ubiquitously employed in ancient China, a large percent has fallen out of use in the contemporary Chinese lexicon.
As a result, the law did not provide the same legal protection as it did in the West. Chinese people developed guanxi along with the concept of face and personal reputation to help ensure trust between each other in business and personal matters. [1] Today, the power of guanxi resides primarily within the Chinese Communist Party (CCP). [3]
A Chinese compound surname is a Chinese surname using more than one character. Many of these compound surnames derive from Zhou dynasty Chinese noble and official titles, professions, place names and other areas, to serve a purpose. Some are originally from various tribes that lived in ancient China, while others were created by joining two one ...
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
Yu is the pinyin romanisation of several Chinese family names.However, in the Wade–Giles romanisation system, Yu is equivalent to You in pinyin. "Yu" may represent many different Chinese characters, including 余, 于, 由, 魚 (鱼), 漁(渔), 楀, 俞(兪), 喻 (this character is 35th name on the Hundred Family Surnames poem), 於, 遇, 虞, 郁, 尉, 禹, 游, 尤, 庾, 娛(娱), and 茹 ...
Ad
related to: words for relatives in chinese