enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Forms of address in the Russian Empire - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Forms_of_address_in_the...

    Aristocratic styles [1] Style Transliteration Translation Addressee Ваше Императорское Величество: Vashe Imperatorskoye Velichestvo: Your Imperial Majesty: the Emperor, Empress and Dowager Empress of Russia Ваше Императорское Высочество: Vashe Imperatorskoye Vysochestvo: Your Imperial Highness

  3. Russian forms of addressing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_forms_of_addressing

    The system of Russian forms of addressing is used in Russian languages to indicate relative social status and the degree of respect between speakers. Typical language for this includes using certain parts of a person's full name, name suffixes, and honorific plural, as well as various titles and ranks.

  4. Personality and reputation of Paul I of Russia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personality_and_reputation...

    [238] [note 33] Paul was the first tsar "for many generations" to legislate in favor of serfs, and this became a blueprint for his successors; after his reign, "whereas all rulers before Paul aided in intensifying the bondage of the serfs, each one thereafter made serious efforts" to help them. [240]

  5. Paul I of Russia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Paul_I_of_Russia

    On 8 January 1801, Tsar Paul I signed a decree on the incorporation of Georgia (Kartli-Kakheti) within the Russian Empire, [37] [38] which was confirmed by Tsar Alexander I on 12 September 1801. [ 39 ] [ 40 ] The Georgian envoy in Saint Petersburg, Garsevan Chavchavadze , reacted with a note of protest that was presented to the Russian vice ...

  6. Wikipedia : Romanization of Russian/Harmonization

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Romanization_of...

    If a name is borrowed from ancient Greek, Latin or Hebrew, the transliteration should avoid unnecessary complications and take into account its rendition in English if it sounds alike to the Russian one spelling and does not create any confusion – e.g. Maria, Tatiana, Sophia, Maxim, Alexander, Lidia, Xenia, Feodor, Simeon etc. A specific list ...

  7. Italian honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_honorifics

    Use of the prefix "Don" as a style for certain persons of distinction spread to the Kingdom of Naples and Sicily during the Spanish domination of southern Italy in the 16th century. Officially, it was the style to address a noble (as distinct from a reigning) prince (principe) or duke (duca), and their children and agnatic descendants.

  8. Ecclesiastical titles and styles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_titles_and...

    Reverend Father as a full title is similar to Anglican or Eastern Orthodox usage, in contrast to practice in some other English-speaking nations. However, "The Rev." alone before priests' names is usually found in articles sourced from the United States, like the Associated Press (AP), in Philippine newspapers.

  9. Russian nobility - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_nobility

    Ninety percent of the serfs who got larger plots lived in the eight ex-Polish provinces where the Tsar wanted to weaken the Szlachta. The other 10% lived in Astrakhan and in the barren north. [30] In the whole Empire, peasant land declined 4.1% - 13.3% outside the ex-Polish zone and 23.3% in the 16 black-earth provinces. [31]

  1. Related searches how to address a tsar paul 1 of italy in english translation today full

    tsar paul of russiapaul i of russia death
    paul ii of russiapaul the great of russia
    paul of russia 1772russian way of addressing