Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...
Burmese English (also called Myanmar English) is the register of the English language used in Myanmar (Burma), spoken as first or second language by an estimated 2.4 million people, about 5% of the population (1997). [1]
Kee Shein Mang and Stephen Nolan (2010) published a three way (English-Burmese-Kʼchò) dictionary of over 4,500 words of the Hmǒng-k'cha dialect as well. It was designed to be used in conjunction with the Kʼchò-English Jordan dictionary.
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
Hoke Sein (Burmese: ဟုတ်စိန်; 1890–1984; [1] also spelt Hok Sein) was a Burmese linguist and lexicographer, best known for compiling the influential Universal Burmese-English-Pali Dictionary still used by Pali and Burmese language scholars today. [2] [3]
Ola Hanson, one of the people who created the alphabet, arrived in Myanmar in 1890, learnt the language and wrote the first Kachin–English dictionary. Jinghpaw alphabet [ 22 ] A
Dr. Hla Pe (Burmese: လှဘေ, pronounced [l̥a̰ pʰè]; 8 January 1913 – 31 July 2007) was a prominent Burmese language linguist and a longtime contributor to the Myanmar–English Dictionary. He was professor of Burmese language and culture at the University of London from 1966 to 1980.
Kayaw – English – Myanmar Dictionary (in English, Kayaw, and Burmese). Kayaw Ethnic Literature and Cultural Central Committee. {{ cite book }} : CS1 maint: unrecognized language ( link ) v