Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese names for the modern Gregorian months literally translate to "first month", "second month", and so on. The corresponding number is combined with the suffix 月 ( -gatsu , "month"). The table below uses traditional numerals, but the use of Western numerals ( 1月 , 2月 , 3月 etc.) is common.
She starred in Do You Love Me (Japanese: ドウ・ユ・ラブ・ミー) in Futari no Heya (Japanese: ふたりの部屋) on NHK-FM in 1984. [89] In 1980, she was the subject of special episodes of Ryuun Nagai Disc Jockey Program [ 90 ] and Your Sunday on FM Tokyo, [ 91 ] and she appeared on Saki Kubota Live Special on FM Osaka . [ 92 ]
In Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare サカ saka "hill" with サッカ sakka "author". Geminated consonants are common in transliterations of foreign loanwords; for example, English "bed" is represented as ベッド ( beddo ).
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season in Japanese poetry.They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short haiku, as well as the longer linked-verse forms renku and renga, to indicate the season referenced in the poem or stanza.
Takeshi Nomoto (野元 勇志, born 1989), Japanese basketball player; Takeshi Obata (小畑 健, born 1969), Japanese manga artist; Takeshi Okumura (奥村 健, born 1952), Japanese pocket billiards player; Takeshi Onaga (翁長 雄志, born 1950), Japanese politician; Takeshi Rikio (力皇 猛, born 1972), Japanese professional wrestler
Furigana commonly appear alongside kanji names and their romanizations on signs for railway stations, even if the pronunciation of the kanji is commonly known. Furigana also appear often on maps to show the pronunciation of unusual place names. Before the war, youths might arguably have been almost illiterate if not for furigana.
Mahokaru Numata (沼田まほかる, Numata Mahokaru, born 1948) is a Japanese crime fiction and horror writer. There has been an iyamisu (eww mystery) boom in Japan since around 2012. Iyamisu (eww mystery) is a subgenre of mystery fiction which deals with grisly episodes and the dark side of human nature.