Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ishq (Arabic: عشق, romanized: ʿishq) is an Arabic word meaning 'love' or 'passion', [1] also widely used in other languages of the Muslim world and the Indian subcontinent. The word ishq does not appear in the central religious text of Islam, the Quran , which instead uses derivatives of the verbal root habba ( حَبَّ ), such as the ...
Thus to Iqbal, awakening of the self means a life fraught with meaning, purpose and ideal; without it, is dreariness, decay and finally death. In Iqbal’s poetry awakening occurs through the burning passion of desire, the desire to explore, discover and bring to light the secrets and mysteries of existence. [15]
According to the Book of Numbers, Taberah (Hebrew: תבערה) is one of the locations which the Israelites passed through during their Exodus journey. [1] The biblical narrative states that the place received its name, which means the pӀace of burning, [2] because the fire of the LORD had burned there in anger because of their continued complaints.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Ancient Aramean six-winged deity, from Tell Halaf (10th century BCE). In Hebrew, the word saraph means "burning", and is used seven times throughout the text of the Hebrew Bible as a noun, usually to denote "serpent", [4] twice in the Book of Numbers [5] [6], once in the Book of Deuteronomy [7], and four times in the Book of Isaiah.
French word usually used for African-American, black people and Muslim. [74] Chuslim India: Muslims The portmanteau of the words 'Chus' and 'Muslim,' derived from 'chus' or 'chusna' (meaning 'to suck' in Hindi/Urdu), often used in internet forums and social media to mock or insult Indian Muslims. [75] Jihadi India
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...
The word Allah is also used by Christians in predominantly Islamic countries and countries where both faiths exist side by side regularly such as Indonesia, Malaysia, Lebanon, Turkey, Syria, Egypt, Iraq, etc. Aiqūna (أَيْقونة) Icon As-salamu alaykum (السَلامُ عَلَيكُم) is a greeting in Arabic that means "Peace be upon you".