Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Peter Skilling has published English translations of these texts in his two volume "Mahasutras" (Pāli Text Society, 1994). According to 84000.co, a site of Tibetan Canon translations, the Degé Kangyur catalogue states that sutras Toh 287-359 of the General Sutra section are "Śrāvakayāna" works "probably extracted from the Āgamas of the ...
Buddhist texts can be categorized in a number of ways. The Western terms "scripture" and "canonical" are applied to Buddhism in inconsistent ways by Western scholars: for example, one authority refers to "scriptures and other canonical texts", while another says that scriptures can be categorized into canonical, commentarial, and pseudo-canonical.
In 2007, the Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition, Lama Zopa Rinpoche's Buddhist organization, produced a translation of the 21 chapter version of the Sutra, the most abbreviated and condensed version. [20] In 2023, 84000.co published a translation of the 21 chapter version, followed in 2024 by the first English ...
The first portion of the book is an introduction to Buddhological matters relevant to the text. [3] The introduction is divided into two chapters. The first chapter discusses the contents of the Śūraṅgama Samādhi Sūtra, the sources of the Śgs., the Śgs.'s place within Mahayana literature, and the samādhi in the vehicles of the Bodhisattvas and the Śrāvakas. [5]
Chanting the Buddhist Scriptures, by Taiwanese painter Li Mei-shu Mahāyāna sūtras, especially those of the Prajñāpāramitā genre, teach the importance of the practice of the six perfections ( pāramitā ) as part of the path to Buddhahood , and special attention is given to the perfection of wisdom ( prajñāpāramitā ) which is seen as ...
Buddhist tantric literature refers to the vast and varied literature of the Vajrayāna (or Mantrayāna) Buddhist traditions. The earliest of these works are a genre of Indian Buddhist tantric scriptures, variously named Tantras, Sūtras and Kalpas, which were composed from the 7th century CE onwards. [ 1 ]
The Tibetan Buddhist canon is a defined collection of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, comprising the Kangyur and the Tengyur.The Kangyur or Kanjur is Buddha's recorded teachings (or the 'Translation of the Word'), and the Tengyur or Tanjur is the commentaries by great masters on Buddha's teachings (or the 'Translation of Treatises').
The extant version of Ashokavadana is a part of Divyavadana, a Sanskrit-language anthology of Buddhist narratives. The ancient Chinese translations A-yu wang chuan (c. 300 CE) and A-yu wang ching (c. 512 CE) both suggest that it once existed as an independent text.