Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Two small tigers, Two small tigers, Run so fast, Run so fast! One does not have ears! (or: One does not have eyes!) One doesn't have a tail! That's so strange, That's so strange!
"Tian Mi Mi" (Chinese: 甜蜜蜜; pinyin: Tián Mì Mì; literally "sweet honey") is a song recorded by Taiwanese singer Teresa Teng. It was first made available on 20 September 1979 and was later included on her Mandarin album of the same name, released through PolyGram Records in November of the same year.
Leung has been a lyricist since 1985. His pen name, 林夕, comes from the last name of lyricist Richard Lam and the simplified Chinese character 梦 (meaning "dream"). He has written over 4,000 song lyrics and is known for his ability to compose lyrics quickly.
Indonesian composer Krishna Balagita composed the lyrics and music for "Seluruh Cinta". Singaporean M. Nasir wrote, produced, and provided the vocals for the duet "Bagaikan Sakti". Regarded as a Malaysian film icon, Siti has covered and recorded three songs that were composed by P. Ramlee , "Alunan Biola", "Anakku Sayangku", and "Bunga Melor".
The lyrics were interpreted as either anti-Japanese, treasonous, or pornographic. After 1949 the song was banned by the People's Republic of China because it was seen as bourgeois and decadent. [ 3 ] [ 4 ] The writer Liu was criticized and suffered during the Anti-Rightist Movement in 1957 and during the Cultural Revolution in the 1960s.
In The Semantics of Chinese Music, linguist Adrian Tien observed that the metaphor of the moon has been used in Chinese culture to express sorrow over lost love or the anticipation of a reunion "since the dawn of history". He noted that the imagery frequently appears in various literary works, and cited "The Moon Represents My Heart" as an ...
The lyrics to the song were written by Jin Guolin, a 12-year-old student who was in 5th grade in 1970, and the composer was Jin Yueling, a 19-year-old apprentice from Shanghai Sixth Glass Factory. [1] This song was part of the daily routine for many primary schools. It would be sung, following "The Internationale" and "The East is Red".
Cí (pronounced ; Chinese: 詞), also known as chángduǎnjù (長短句; 长短句; 'lines of irregular lengths') and shīyú (詩餘; 诗馀; 'the poetry besides Shi'), is a type of lyric poetry in the tradition of Classical Chinese poetry that also draws upon folk traditions.