Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1981 Desde que tú te has ido was released in Brazil and Portugal with 2 songs re-done in Portuguese. The title song Desde que tu te has ido was redone as Despedida (Se voce for embora) and Peter Skellern's You're a Lady was redone as Reencontro.
07 - Que te Perdone Dios; 08 - No somos Nada; 09 - Cuando Dije que te Amaba; 10 - Que Difícil Es; 11 - Pajarillo; 12 - Aleluya por tu Llegada; 13 - Tus Guardianes; 14 - Voy a Cantar por no Llorar; 1997 - Te Amo Todavía. 01 - Cien Abriles; 02 - El Hechizo; 03 - Enséñame a Olvidarte; 04 - Si Quieres Verme Llorar; 05 - Que la Gente Juzgue; 06 ...
"Après toi" was composed by Leandros' father Leandros Papathanasiou, known as Leo Leandros under his pseudonym Mario Panas, and German composer Klaus Munro , with French lyrics by Yves Dessca . It is a dramatic ballad , with the singer telling her lover what will happen to her once he has finally left her for someone else: "After you I will be ...
Rosario Sansores Prén (25 August 1889 – 7 January 1972) was a Mexican poet and journalist, known for works such as "Cuando tú te hayas ido" ("When You Have Gone"), a poem that served as the basis for the pasillo-style song "Sombras" ("Shadows"), by Ecuadorian composer Carlos Brito.
"Si Tú Te Vas" (English: "If You Go Away") is a song by Spanish singer Enrique Iglesias from his 1995 eponymous debut studio album. The song was co-written by Iglesias when he was 16 and his friend Roberto Morales with Rafael Pérez-Botija handling its production. It was released as the lead single from the album in October 1995.
The French lyrics are notable for their uncommon rhymes in "ex", within the subject of the song having a sense of "ex" as in "ex-boyfriend". A German version with new lyrics, titled "Ich sage dir adieu", was released by veteran Greek-German singer Vicky Leandros on her 2010 album Zeitlos.
As with many of their other songs, Erasmo wrote the music and Roberto wrote the lyrics of the song. [3] In the lyrics, Roberto Carlos praises his friend for having been by his side through many journeys and difficulties and describes him as "a man with the heart of a child" whose "heart is a house with open doors".
Erika" is both a common German female name and the German word for heather. The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel , a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", [ 3 ] but this has never been substantiated.