Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of the features of Quebec French are mistakenly attributed to English influence; however, the historical evidence shows that most of them descend from earlier forms from specific dialects and are forms that have since changed in France, or they are internal developments (changes that have occurred in Canada alone but not necessarily in all ...
Canada goose: bernache du Canada poudrerie / rafale de (neige) blowing snow rafale de (neige) poudreuse pruche Eastern hemlock tsuga du Canada raquetteur snowshoer: celui qui fait des raquettes souffleuse snowblower chasse-neige In Quebec, un chasse-neige is a snowplow though the term charrue is mainly used for snow plow. suisse eastern chipmunk
The Quiet Revolution during the 1960s was a time of awakening, in which the Quebec working class demanded more respect in society, including wider use of Québécois in literature and the performing arts. Michel Tremblay is an example of a writer who deliberately used Joual and Québécois to represent the working class populations of Quebec. [5]
La plupart du monde sont tannés des taxes. (La plupart du monde est tanné des taxes.) Most people are fed up with taxes. The drop of the double negative (a feature observed throughout Francophonie) is accompanied by a change of word order(1), and (2)postcliticisation of direct pronouns (3)along with non-standard liaisons to avoid vowel hiatus:
Some of the most important companies from Quebec are: Bombardier, Desjardins, the National Bank of Canada, the Jean Coutu Group, Transcontinental média, Quebecor, the Métro Inc. food retailers, Hydro-Québec, the Société des alcools du Québec, the Bank of Montreal, Saputo, the Cirque du Soleil, the Caisse de dépôt et placement du Québec ...
In nonstandard Acadian French, the third-person plural ending of verbs ‹-ont ›, such as ils mangeont [i(l) mɑ̃ˈʒɔ̃] (they eat), is still pronounced, unlike standard French (France and Quebec) ils mangent ([i(l) ˈmɒ̃ːʒ(ə)] (France)/ [i ˈmãːʒ(ə)] or (Quebec)/ [ɪl ˈmãːʒ(ə)]), the ‹e› can be pronounced or not, but ...
The Cree went on an injunction to make an agreement on the project of hydro development because the Quebec government and hydro development failed to recognize the Cree's rights to their land. In 1975, the [James Bay and Northern Quebec Agreement] between the Crown and the indigenous people in Canada was the first leading agreement since the ...
Quebec English is heavily influenced by English and French. The phrases and words below show the variation of meaning in the Quebec English dialect. Delay: an amount of time given before a deadline. "I was given a delay of 2 weeks before my project was due". [3] An animator: is not an artist but is someone who meets and entertains children. [3]