enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Hindi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."

  3. Azhagi (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Azhagi_(Software)

    Azhagi is the first successful Tamil transliteration tool [6] which has many users throughout the world. Azhagi helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know how to type in these languages.

  4. National Council of Educational Research and Training

    en.wikipedia.org/wiki/National_Council_of...

    Those who wish to adopt the textbooks are required to send a request to NCERT, upon which soft copies of the books are received. The material is press-ready and may be printed by paying a 5% royalty, and by acknowledging NCERT. [11] The textbooks are in color-print and are among the least expensive books in Indian book stores. [11]

  5. Textbook - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textbook

    Textbooks written in Pashto distributed to Afghan school children. A textbook is a book containing a comprehensive compilation of content in a branch of study with the intention of explaining it. Textbooks are produced to meet the needs of educators, usually at educational institutions, but also of learners (who could be independent learners ...

  6. Tamil loanwords in other languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tamil_loanwords_in_other...

    In the following list, Tamil words are romanised in accordance with Tamil spelling. This results in seeming discrepancies in voicing between Sinhala words and their Tamil counterparts. Sinhala borrowing, however, has taken place on the basis of the sound of the Tamil words; thus, the word ampalam, [ambalam], logically results in the Sinhala ...

  7. Wikipedia:Indic transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Indic...

    In the middle or at the end of a word, ha indicates a high tone on the preceding vowel. Examples: ਚਾਹ [ʧaːh] is actually pronounced [ʧáː] Subscript ha also indicates a high tone on the preceding vowel. Examples: ਪੜ੍ਹ [pəɽʱ] is actually pronounced [pə́ɽ] The following conventions apply apart from at the beginning of a word:

  8. Help:Multilingual support (Indic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    With this feature, users can directly type in Kannada words in Roman script to be transliterated to Kannada text in the application of your choice. For example, into your browser, text editor, document editor, email client etc. Users can also use native Kannada keyboards, KGP based or otherwise to type in Kannada texts directly.

  9. List of Hindu texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hindu_texts

    Naalayira Divya Prabhandham (Tamil: நாலாயிர திவ்ய பிரபந்தம்) is a collection of 4,000 Tamil verses (Naalayiram in Tamil means 'four thousand') composed before 8th century AD,[1] by the 12 Alvars, and was compiled in its present form by Nathamuni during the 9th – 10th centuries. The work is the ...