Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The meaning of the Tibetan word "dzi" [གཟི།] translates to "shine, brightness, clearness, splendor". In mainland China and Taiwan they are widely known by the name "天珠, tīan zhū", which is given by Taiwanese collectors and means "heaven's bead" in Mandarin Chinese.
Takrut (Thai: ตะกรุด) is a type of tubular amulet that originated from Thailand. It is also known as "Tangkai" in other cultures. The takrut is similar to a talisman (Arabic: طلسم / transliterated: tilasim). [1] The word Takrut, is used for both Singular and Plural, although many people do add an 's' (Takruts). However, the ...
Bencharong, meaning five colours in Thai, is a hand painted enamel over glazed ceramic. Bencharong was originally made in China and exclusively designed by Thai artists for Thai royals during the 18th – 19th centuries. Lai Nam Thong is an exclusive version of the Bencharong using gold embellishment instead of gold enamel.
A Thai Buddha amulet (Thai: พระเครื่อง; RTGS: phrakhrueang), often referred to academically as a "votive tablet", is a type of Thai Buddhist blessed item. It is used to raise funds to help a temple's operations. A Thai Buddhist monk will give an amulet to Buddhists as a "gift" after they donate money or offerings to the temple.
The specific origin of the mala is unknown, with the use of beads for counting being a widespread practice in ancient cultures. [4] No references to malas occur in Chinese literature before the introduction of Buddhism during the Han dynasty, suggesting that the practice may have originated in India, and then spread to China. [4]
Han dynasty Chinese talisman, part of the Wucheng Bamboo-slips []. Scholarly research into the history of Taoist symbolism has always been a particular challenge, because historically, Taoist priests have often used abstruse, obscure imagery writing to express their thoughts, meaning that a path to their successful decipherment and interpretation isn't always readily found in primary sources. [9]
A prominent feature that separates the kumiho from its two counterparts (although, both Japanese Kitsune and Chinese Huli Jing having their own versions of “knowledge beads”, in the form of Kitsune’s starball and Huli Jing’s “golden elixir” neidan) is the existence of a 'yeowoo guseul' (여우구슬, literally meaning fox marble) which is said to consist of knowledge.
Chaozhu (Chinese: 朝珠; pinyin: Cháozhū), also known as Court necklace and Mandarin necklaces in English, [1] is a type of necklace worn as an essential element of the Qing dynasty Court clothing uniform (mostly worn in the formal and semi-formal court attire).