Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sē here is an accusative reflexive pronoun referring back to the subject of the main verb i.e. Iūlia ; esse is the infinitive "to be." Note that the tense of the infinitive, translated into English, is relative to the tense of the main verb. Present infinitives, also called contemporaneous infinitives, occur at the time of the main verb.
Examples are: icatax ihmiimzo 'I want to go', where icatax is the singular infinitive of the verb 'go' (singular root is -atax), and icalx hamiimcajc 'we want to go', where icalx is the plural infinitive. Examples of the transitive infinitive: ihaho 'to see it/him/her/them' (root -aho), and ihacta 'to look at it/him/her/them' (root -oocta).
For example, él, ella, or usted can be replaced by a noun phrase, or the verb can appear with impersonal se and no subject (e.g. Aquí se vive bien, 'One lives well here'). The first-person plural expressions nosotros , nosotras , tú y yo , or él y yo can be replaced by a noun phrase that includes the speaker (e.g. Los estudiantes tenemos ...
In Modern English, this type of modality is expressed via a periphrastic construction, with the form would + infinitive, (for example, I would buy), and thus is a mood only in the broad sense and not in the more common narrow sense of the term "mood" requiring morphological changes in the verb.
In Latin, most verbs have four principal parts.For example, the verb for "to carry" is given as portō – portāre – portāvī – portātum, where portō is the first-person singular present active indicative ("I carry"), portāre is the present active infinitive ("to carry"), portāvī is the first-person singular perfect active indicative ("I carried"), and portātum is the neuter supine.
An auxiliary verb (abbreviated aux) is a verb that adds functional or grammatical meaning to the clause in which it occurs, so as to express tense, aspect, modality, voice, emphasis, etc. Auxiliary verbs usually accompany an infinitive verb or a participle, which respectively provide the main semantic content of the clause. [1]
Sometimes, English has a lexical distinction where other languages may use the distinction in grammatical aspect. For example, the English verbs "to know" (the state of knowing) and "to find out" (knowing viewed as a "completed action") correspond to the imperfect and perfect forms of the equivalent verbs in French and Spanish, savoir and saber ...
The ECM-construction is licensed by a relatively small number of verbs in English (e.g., believe, judge, prove, want, let, etc.): Tim believes him to be innocent. – Exceptional case-marking of the object/subject him. We judge them to be ridiculous. – Exceptional case-marking of the object/subject them. The prosecutor proved her to be guilty.