enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Jawi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jawi_script

    The word Jawi (جاوي) is a shortening of the term in Arabic: الجزائر الجاوي, romanized: Al-Jaza'ir Al-Jawi, lit. 'Java Archipelago', which is the term used by Arabs for Nusantara. [3] [4] The word jawi is a loanword from Javanese: ꦗꦮꦶ, romanized: jawi which is Javanese Krama word to refer to the Java Island or Javanese people.

  3. Malay orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_orthography

    The Malay alphabet has a phonemic orthography; words are spelled the way they are pronounced, with a notable defectiveness: /ə/ and /e/ are both written as E/e.The names of the letters, however, differ between Indonesia and rest of the Malay-speaking countries; while Malaysia, Brunei and Singapore follow the letter names of the English alphabet, Indonesia largely follows the letter names of ...

  4. Malaysian Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Malay

    The Latin alphabet, known in Malay as Rumi (Roman alphabets), is prescribed by law as the official script of Malaysian Malay, and the Arabic alphabet called Jawi (or Malay script) is not legally prescribed for that purpose. Rumi is official while efforts are currently being undertaken to preserve the Jawi script and to revive its use in Malaysia.

  5. Malay language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_language

    Rumi (Latin) and Jawi are co-official in Brunei only. Names of institutions and organisations have to use Jawi and Rumi (Latin) scripts. Jawi is used fully in schools, especially the religious school, sekolah agama, which is compulsory during the afternoon for Muslim students aged from around 6–7 up to 12–14.

  6. Jawid Mojaddedi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jawid_Mojaddedi

    Mojaddedi is a Rumi expert. His published books include translations of Rumi's longest poem, known as the Masnavi, into simple English. The Masnavi: Book One was published in 2004 and was awarded the Lois Roth Prize for excellence in translation of Persian literature by the American Institute of Iranian Studies.

  7. Maju dan Sejahtera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maju_dan_Sejahtera

    Malay (Rumi) lyrics Malay (Jawi) lyrics English translation Harmoni Wilayah Pertiwi Semoga Sentiasa Diberkati Wawasan Hala Pembangunan Sebagai Semangat Perpaduan Wilayah Persekutuan Maju dan Sejahtera هرموني ولايه ڤرتيوي سموݢ سنتياس دبرکتي واوسن هالا ڤمباڠونن سباݢاي سماڠت ڤرڤادوان

  8. Cham Jawi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cham_Jawi

    Compared to Malay, the language of the parent script of Cham Jawi, Cham has a richer and larger family of vowels. Malay Jawi, like the Arabic script itself, is an impure Abjad, meaning that most, but not all, vowels are unwritten. In Cham Jawi, the emphasis has been to write most vowels, and to differentiate between them.

  9. Indonesian-Malaysian orthography reform of 1972 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian-Malaysian...

    The new spelling system, known as 'New Rumi Spelling' in Malaysia and 'Perfected Spelling System' in Indonesia, was officially announced in both countries on 16 August 1972. [3] Although the representations of speech sounds are now largely identical in the Indonesian and Malaysian varieties, a number of minor spelling differences remain.