Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sanskrit scholar Barbara Stoler Miller translated these sections as Among Fools and Kings, Passionate Encounters and Refuge in the Forest respectively. Especially in the Vairāgyaśataka , but also in the other two, his poetry displays the depth and intensity of his renunciation as he vacillates between the pursuits of fleshly desires and ...
A shataka (Sanskrit: शतकम्, romanized: śatakam) is a genre of Sanskrit literature. [1] It comprises works that contain one hundred verses. [2] [3] It is also a popular genre of Telugu literature. [4]
[8] Unlike Ashtanga, the eightfold yoga of Patanjali , the text describes a system of six limbs: asana (posture), breath-restraint (which it calls pranasamrodha ), pratyahara (withdrawal), dharana (concentration), meditation , and samadhi ; omitting the first two limbs of Ashtanga, namely the yamas and niyamas .
[1] [2] [3] Details of his personal life are not known, but it is assumed, and accepted by scholars, that he lived between 485 and 540 CE. [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] He was associated with the court of Valabhi (modern Vala, Gujarat ) but decided to follow the path of Indian sages and renounced a sensual life to find higher meaning. [ 2 ]
Veturi also edited many Hindu religious satakams and stavams in praise of Venkateshwara, such as Venkatachala Vihara Satakam. [8] Veturi Prabhakara Sastry was also a translator. He rendered the classical Sanskrit farcical play 'Bhagavadajjukam' of Bodhyanakavi into Telugu, and he translated a Sanskrit farcical play 'Mattavilasaprahasanam' into ...
Wife awaits her Husband, Verse 76, Amaru Shataka by Amaru, early 17th-century painting. The Amaruśataka or Amarukaśataka (अमरुशतक, "the hundred stanzas of Amaru"), authored by Amaru (also Amaruka), is a collection of poems dated to about the 7th [1] or 8th century.
Dhatu Ratnakara Campu (1889–1893) is a campu cavya with the story of Ramayana illustrating the use of verbal forms for the roots given by Pāṇini, the Sanskrit grammarian. 2. Sringara Sringataka (1891) is a small playlet called Veedhi with predominantly erotic sentiment.
The Surya Shataka (Sanskrit: सूर्यशतक, romanized: Sūryaśataka) [1] is a 7th-century Sanskrit hymn composed in praise of the Hindu sun god Surya by the poet Mayura Bhatta, comprising one hundred verses. [2] [3]