Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jesus drives out a demon or unclean spirit, from the 15th-century Très Riches Heures. In English translations of the Bible, unclean spirit is a common rendering [1] of Greek pneuma akatharton (πνεῦμα ἀκάθαρτον; plural pneumata akatharta (πνεύματα ἀκάθαρτα)), which in its single occurrence in the Septuagint translates Hebrew ruaḥ tum'ah (רוּחַ ...
The verses 2–4 with verses 5–6 and verses 16–18 form three neatly symmetrical illustrations, about alms, prayer and fasting. [5] The acts of justice, including giving alms, and like prayer and fasting, are between God and the doer, unlike Roman philanthropy, which tends to have public displays of good works.
The lesson may be summed up in this wise: … Be diligent; for the day in which you can use your earthly riches will soon pass. Take a lesson from even the dishonest and the evil; if they are so prudent as to provide for the only future they think of, how much more should you, who believe in an eternal future, provide therefor!
Bible quotes “For God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.” — 2 Timothy 1:7 “That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in ...
Through both the joys and struggles of life, God is with us.
Jesus solemnly proclaims that he "will send his angels, and they will gather. . . all evil doers, and throw them into the furnace of fire", and that he will pronounce the condemnation: "Depart from me, you cursed, into the eternal fire!" The teaching of the Church affirms the existence of hell and its eternity.
The Bible contains numerous examples of God inflicting evil, both in the form of moral evil resulting from "man's sinful inclinations" and the physical evil of suffering. [12] These two biblical uses of the word evil parallel the Oxford English Dictionary 's definitions of the word as (a) "morally evil" and (b) "discomfort, pain, or trouble."
The term shiqquts is translated abomination by almost all translations of the Bible. The similar words, sheqets , and shâqats , are almost exclusively used to refer to unclean animals. The common but slightly different Hebrew term, tōʻēḇā , is also translated as abomination in the Authorized King James Version , and sometimes in the New ...