enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 8:8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_8:8

    In the King James Version of the Bible the text reads: The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. The New International Version translates the passage as: The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof.

  3. Old Testament messianic prophecies quoted in the New ...

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Testament_messianic...

    The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]

  4. Matthew 6:27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:27

    Beare notes a compromise view, which is that "a cubit of life" could be an expression for the length of time it takes to walk a cubit. [6] Since a cubit is roughly equivalent to a step, Nolland reads this verse as meaning that worry won't help one take a single step towards maturity. [1] With either translation, the meaning of this verse is the ...

  5. This Be The Verse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/This_Be_The_Verse

    "This Be The Verse" is a lyric poem in three stanzas with an alternating rhyme scheme, by the English poet Philip Larkin (1922–1985). It was written around April 1971, was first published in the August 1971 issue of New Humanist , and appeared in the 1974 collection High Windows .

  6. Matthew 7:13 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:13

    The context and phrasing of Luke are quite different from that here in Matthew, and Davies and Allison suggest that this makes it less likely that this saying comes from Q. [4] Luz supports the idea that the two gate metaphor was present in Q, and that the author of Matthew merged it with the well known two paths metaphor to create this verse. [5]

  7. Mark 2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mark_2

    Longman, Strauss and Taylor's Expanded Bible states "they dug a hole in the roof" and notes that Judean "roofs were generally flat and made of thatch and dried mud" [12] and The Living Bible refers to a "clay roof". [13] Jesus is impressed by their effort, praising all the men's faith, and he tells the paralytic that his sins are forgiven.

  8. New Living Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Living_Translation

    The New Living Translation used translators from a variety of Christian denominations.The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers.

  9. Biblical poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_poetry

    Not even the parallelismus membrorum is an absolutely certain indication of ancient Hebrew poetry. This "parallelism" occurs in the portions of the Hebrew Bible that are at the same time marked frequently by the so-called dialectus poetica; it consists in a remarkable correspondence in the ideas expressed in two successive units (hemistiches, verses, strophes, or larger units); for example ...