enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Simultaneous interpretation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Simultaneous_interpretation

    Simultaneous interpretation with electronic/electric equipment – Using this method, the information is transferred into the target language the moment interpreters understand a "unit" of meaning. [6] The speakers and the interpreters talk into microphones, and the interpreters and the listeners use earphones.

  3. Comparison of different machine translation approaches

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_different...

    A DMT system is designed for a specific source and target language pair and the translation unit of which is usually a word. Translation is then performed on representations of the source sentence structure and meaning respectively through syntactic and semantic transfer approaches. A transfer-based machine translation system involves three ...

  4. Source text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Source_text

    A source text [1] [2] is a text (sometimes oral) from which information or ideas are derived. In translation , a source text is the original text that is to be translated into another language . Description

  5. Computational linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computational_linguistics

    In order to be able to meticulously study the English language, an annotated text corpus was much needed. The Penn Treebank [ 5 ] was one of the most used corpora. It consisted of IBM computer manuals, transcribed telephone conversations, and other texts, together containing over 4.5 million words of American English, annotated using both part ...

  6. Transfer-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer-based_machine...

    One of the main features of transfer-based machine translation systems is a phase that "transfers" an intermediate representation of the text in the original language to an intermediate representation of text in the target language. This can work at one of two levels of linguistic analysis, or somewhere in between. The levels are:

  7. Cross-language information retrieval - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-language_information...

    Cross-language information retrieval refers more specifically to the use case where users formulate their information need in one language and the system retrieves relevant documents in another. To do so, most CLIR systems use various translation techniques.

  8. Voices: Here’s how understanding your ‘texting love language ...

    www.aol.com/voices-understanding-texting-love...

    COMMENT: Whether you prefer one-word replies or sending long, rambling messages, Olivia Petter explains why the way you text could be the key to understanding your next relationship

  9. Apertium - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apertium

    Pipeline of Apertium machine translation system. This is an overall, step-by-step view how Apertium works. The diagram displays the steps that Apertium takes to translate a source-language text (the text we want to translate) into a target-language text (the translated text). Source language text is passed into Apertium for translation.