Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Hebrew word עַלְמָה ‘almāh refers to a "young woman of childbearing age", but it was translated in the Koine Greek Septuagint as παρθένος parthenos, meaning virgin, and was subsequently picked up by the gospels of Matthew and Luke and used as a messianic prophecy of the Virgin birth of Jesus. [1]
Some interpretations of the word "unique" attempt to preclude birth, yet the full Greek meaning is always in the context of a child (genes). A unique child is also a born child, hence the full meaning of the word "begotten" as found in John 3:16 (KJV), for example. In applying this to Christ's begottenness, He is unique (virgin birth, for ...
Luke introduces Mary as a virgin, describes her puzzlement at being told she will bear a child despite her lack of sexual experience, and informs the reader that this pregnancy is to be effected through God's Holy Spirit. [17] There is a serious debate as to whether Luke's nativity story is an original part of his gospel. [18]
In medieval writing the word Christ was often abbreviated using the Greek letters Chi (X) and Rho (P). The word Christi (of Christ) was then written XPi. The verses Matthew 1:1 through Matthew 1:17 give the genealogy of Christ, with the actual narrative of Christ's birth starting at Matthew 1:18. Insular scribes treated Matthew 1:1-17 as an ...
The Septuagint translates four [20] occurrences of almah into a generic word neanis (νεᾶνις) meaning 'young woman' while, two occurrences, one in Genesis 24:43 and one in Isaiah 7:14, are translated as parthenos (παρθένος), the basic word associated with virginity in Greek (it is a title of Athena 'The Virgin Goddess') but still ...
Mutunus Tutunus, phallic marriage deity associated with the Greek god Priapus; Partula, goddess of childbirth, who determined the duration of each pregnancy; Pertunda, goddess who enables sexual penetration of the virgin bride; an epithet of Juno [16] Picumnus, god of fertility, agriculture, matrimony, infants, and children
Bible – a collection of writings by early Christians, believed to be mostly Jewish disciples of Christ, written in first-century Koine Greek. Among Christian denominations there is some disagreement about what should be included in the canon, primarily about the Apocrypha, a list of works that are regarded with varying levels of respect.
The term "man child" in Jeremiah 20:15 (KJV: "A man child is born") is translated from the Hebrew term: בן זכר, where in the Greek it is υἱὸς ἄρσην, or simply ἄρσην as in the Septuagint rendering of this passage. [21] "Rule" from Greek: ποιμαίνειν 19] meaning "tend as a shepherd" (cf. Revelation 2:27). [22]