Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Trinidadian English Creole is an English-based creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level [ 2 ] – and from other Lesser Antillean English creoles.
Frequently Asked Questions on Caribbean Language by the Society for Caribbean Linguistics; Wiwords A cross-referencing dictionary of West Indian words with a large number of Trinidadian terms; The Sociolinguistic Situation of Trinidad and Tobago. 1997. Phonological Hypercorrection in the Process of Decreolization--the Case of Trinidadian English
Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /, pl. same or / ˈ p æ t w ɑː z /) [1] is speech or language that is considered nonstandard, although the term is not formally defined in linguistics.As such, patois can refer to pidgins, creoles, dialects or vernaculars, but not commonly to jargon or slang, which are vocabulary-based forms of cant.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Grenadian Creole English is a Creole language spoken in Grenada.It is a member of the Southern branch of English-based Eastern Atlantic Creoles, along with Antiguan Creole (Antigua and Barbuda), Bajan Creole (), Guyanese Creole (), Tobagonian Creole, Trinidadian Creole (Trinidad and Tobago), Vincentian Creole (Saint Vincent and the Grenadines), and Virgin Islands Creole (Virgin Islands). [2]
Caribbean English (CE, [note 3] CarE) is a set of dialects of the English language which are spoken in the Caribbean and most countries on the Caribbean coasts of Central America and South America. Caribbean English is influenced by, but is distinct to the English-based creole languages spoken in the region.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Sranan Tongo's lexicon is a fusion of mostly English [4] and Dutch vocabulary (85%), plus some vocabulary from Spanish, Portuguese and West African languages. It began as a pidgin spoken primarily by enslaved Africans from various tribes in Suriname, who often did not have an African language in common.