Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The library holds a substantial number of photographic copies of Ethiopian manuscripts. [54] HMML is the home for the Ethiopian Manuscript Microfilm Library (EMML), a collection that preserves microfilms of 8,000 Ethiopian manuscripts—the largest in the world—photographed throughout Ethiopia during the 1970 and 1980s. [55]
Assefa, Daniel. "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Tawāhǝdo Church (EOTC)." The Oxford Handbook of the Bible in Orthodox Christianity (2022): 211 ff; Covenant Christian Coalition. 2022.The Complete 54-Book Apocrypha: 2022 Edition With the Deuterocanon, 1-3 Enoch, Giants, Jasher, Jubilees, Pseudepigrapha, & the Apostolic Fathers ...
Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...
An Outline of the National Archives and Library of Ethiopia. Aethiopica Vol. 10: 92–105. WION, Anaïs, "The National Archives and Library of Ethiopia: six years of Ethio-French cooperation (2001-2006)", available on Open Archive Repository HAL-SHS and to be published in the Acts of the Enno Littmann Conference, Aksum, Dec. 2005.
Under the Bible Society of Ethiopia (a member of the United Bible Societies), a new translation was printed in 1987, translated directly from Hebrew and Greek. A revised version of this appeared in 2005. These versions contain only the 66 books of the Protestant canon, and they have not been widely embraced by the Ethiopian Orthodox Tewahedo ...
Monastic tradition ascribes the gospel books to Saint Abba Garima, said to have arrived in Ethiopia in 494. [3] Abba Garima is one of the Nine Saints traditionally said to have come from Rome, and to have Christianized the rural populations of the ancient Ethiopian kingdom of Axum in the sixth century; and the monks regard the Gospels less as significant antiquities than as sacred relics of ...
Since then, there have been other translations of the whole Bible in Amharic, mostly by the Ethiopian Bible Society, but his is the first. According to Ullendorff, "Abu Rumi's version, with some changes and amendments, held sway until the Emperor Haile Sellassie I ordered a new translation of the entire Bible which appeared in 1960/1 ...
The IES Library collects in the field of Ethiopian Studies (in the humanities and social sciences) [1] and also preserves Ethiopian manuscripts. Its Woldämäskäl Memorial Research Center holds most of the Institute's rare publications and manuscripts in Ge’ez, Amharic, Oromiffa, Tigrinya, and other Ethiopian languages.