enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).

  3. Matthew 9:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_9:12

    In the King James Version of the Bible the text reads: But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. The New International Version translates the passage as: On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

  4. Matthew 10:8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:8

    In the King James Version of the Bible the text reads: Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. The New International Version translates the passage as: Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received, freely give.

  5. Matthew 4:24 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_4:24

    The World English Bible translates the passage as: The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them. For a collection of other versions see Matthew 4:24 at BibleGateway.com

  6. Today's New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Today's_New_International...

    The intent of the TNIV translators was to produce an accurate and readable translation in contemporary English. The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free ...

  7. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    Good News Translation/Good News Bible/Today's English Version: 1976, 1992 TCW: The Clear Word (paraphrase, non-official Seventh-day Adventist) 1994 CEV: Contemporary English Version: 1995 GW: God's Word: 1995 NLT: New Living Translation: 1996, 2004, 2015 MSG: The Message: 2002 RNT: Restored New Testament: 2009 INT: Interpreted New Testament: 2020

  8. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    Formerly known as Today's English Version: Great Bible: Early Modern English 1539 Masoretic Text, Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible. Roman Catholic and Anglican The Hebrew Bible: A Translation with Commentary: Modern English 2018 Masoretic Text: Robert Alter's translation of the Hebrew Bible Holman Christian ...

  9. Good News Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible

    It was formerly known as Today's English Version (TEV), but in 2001 was renamed the Good News Translation in the U.S., because the American Bible Society wished to improve the GNB's image as a translation where it had a public perception as a paraphrase. [1]