Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Dictionnaire historique du français québécois (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ istɔʁik dy fʁɑ̃sɛ kebekwa]; Historical Dictionary of Quebec French) is a book published by the Trésor de la langue française au Québec project, under the direction of Claude Poirier.
Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada.It is the dominant language of the province of Quebec, used in everyday communication, in education, the media, and government.
More particular to Quebec is the transformation of elle to [a] and less often [ɛ] written a and è or 'est in eye dialect. See more in Quebec French phonology . Absence of elles - For a majority of Quebec French speakers, elles is not used for the 3rd person plural pronoun, at least in the nominative case ; it is replaced with the subject ...
The word for "shop" or "store" in all varieties of French is le magasin. In Quebec, the verb magasiner is used for "shopping", and was naturally created by simply converting the noun. In France, the expression is either faire des courses, faire des achats, faire des emplettes, or faire du shopping. No single verb exists as does in Quebec.
Canadian French; Français canadien: Pronunciation [fʁãˈsɛ kanaˈd͡zjɛ̃]: Native to: Canada (primarily Quebec, Ontario, Manitoba, New Brunswick, Prince Edward Island, and Nova Scotia, but present throughout the country); smaller numbers in emigrant communities in New England (especially Maine and Vermont), United States
Such phenomena are conditioned lexically and regionally. For example, for the word difficile 'difficult', the standard pronunciation [d͡zifisɪl] is found throughout Quebec, but the alternative pronunciations [d͡zifɪsɪl], [d͡zɪfɪsɪl] and [d͡zɪfsɪl] are also used. The phonemes /a/ and /ɑ/ are distinct.
When translations differ between Quebec French and "Standard French", – for example in the expression "cerebrovascular accident" (CVA), [1] translated as accident cérébrovasculaire (ACV) in Quebec French and accident vasculaire cérébral in France – the two forms are both given with a paragraph describing their origins, usage and conformity.
against the blow. This word describes the repercussion of a physical or mental shock, or an indirect consequence of an event. contre-jour against daylight. This word (mostly used in art namely photography, cinema or painting) describes the light that illumines an object from the other side of your own point of view. contretemps an awkward clash ...