enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Porque te vas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Porque_te_vas

    "Porque te vas" is a romantic ballad [17] that incorporates elements of funk, disco and pop music, featuring a predominant use of the saxophone. [18] Critic Julián Molero of Lafonoteca described the track's instrumentation as "full of self-confidence with almost mocking interventions of the brasses and the crash of the drums releasing unexpected blows". [19]

  3. La spagnola - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Spagnola

    La spagnola" ("The Spanish Maiden", [1] "The Spanish Girl" [2]), also known as "Stretti stretti, nell'estasi d'amor", [3] is a popular Italian song from the early 20th century. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] History

  4. L'Italiano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/L'Italiano

    The lyrics were written by his close collaborator of the time Cristiano Minellono, who got the initial inspiration for it from the title of a Canale 5 program of the time, Buongiorno Italia. [ 2 ] Initially titled "Con quegli occhi di italiano" ('With those Italian eyes'), the song was originally intended for Adriano Celentano , who turned it down.

  5. It Had Better Be Tonight (Meglio stasera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/It_Had_Better_Be_Tonight...

    The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...

  6. Diamante (Zucchero Fornaciari song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diamante_(Zucchero...

    The song, a portrait of the Italian post-war and of the ordinary life in the Po Valley countryside of the time, is dedicated to Diamante Arduini Fornaciari, the grandmother of the singer. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Zucchero asked his friend De Gregori to write the lyrics as he feared to be overly involved, and to compose something corny.

  7. Paroles, paroles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Paroles,_paroles

    The lyrics, adapted from the Italian version, describe the conversation of a man offering a woman caramels, bonbons et chocolat ("caramels, candies and chocolate") followed with a shower of compliments, to what she says they mean nothing to her because they are just paroles – i.e. empty words. The song achieved big success in France and ...

  8. Perdonarte, ¿Para Qué? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Perdonarte,_¿Para_Qué?

    A Mexican cumbia song, its lyrics deal with a relationship that comes back when it is too late. A music video for the song, directed by Christian Schmid and produced by Laura Velez was released alongside it. It shows Emilia trying to be the band's vocalist, from her first audition to her debut as a singer in a concert. "Perdonarte, ¿Para Qué?"

  9. Un'emozione per sempre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Un'emozione_per_sempre

    The Spanish-language version of the song, recorded by Ramazzotti himself and titled "Una emoción para siempre", peaked at number five on the US Billboard Latin Songs chart. The single's accompanying music video, directed by Martin Weisz, [ 3 ] received a nomination for Best Videoclip at the Italian Music Awards in October 2003.

  1. Related searches para que seas feliz lyrics in italian version translation youtube

    para que seas feliz lyrics in italian version translation youtube video