enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Heart Sutra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra

    Xuanzang's version of the Heart Sutra (T251) in the Chinese Tripiṭaka is the first extant version to use the title "Heart Sūtra" (心經 xīnjīng). [21] Fukui Fumimasa has argued that 心經 or Heart Sutra may mean dhāraṇī sutra .

  3. Eleven-Faced Avalokitesvara Heart Dharani Sutra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eleven-Faced_Avalokitesva...

    In Chinese-speaking countries and in Vietnam, this text is as popular as the Eleven-Faced Avalokiteśvara Heart dhāraṇī Sutra, with which it is often confused. This confusion probably stems from the fact that the two dhāraṇī are often incorrectly referred to by the same title: Great Compassion Mantra .

  4. Amitabha Pure Land Rebirth Dharani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amitabha_Pure_Land_Rebirth...

    The mantra was translated from Sanskrit into Chinese by Guṇabhadra (Sanskrit; Chinese: 求那跋陀羅, 394–468) from central India. It is usually recited 21, 27 or 49 times per day. [2] In one type of group practice, participants usually recite this mantra three times after reciting the Heart Sutra or the Amitabha Sutra.

  5. Prajnaparamita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prajnaparamita

    The Heart Sutra with a Tibetan commentary 2001 Lopez, Donald S. Elaborations on Emptiness ISBN 0-691-00188-X: Princeton The Heart Sutra with eight complete Indian and Tibetan commentaries 1998 Lopez, Donald S. The Heart Sutra Explained ISBN 0-88706-590-2: SUNY The Heart Sutra with a summary of Indian commentaries 1987 Rabten, Geshe

  6. Diamond Sutra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diamond_Sutra

    The Chinese Diamond Sutra was printed in 868, and the ‘Mugu jeonggwang dae darani-gyeong’ was printed in 751. The oldest surviving printed work is the ‘Mugu jeonggwang dae darani-gyeong’, printed by woodblock in Korea around 751.

  7. Red Pine (author) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Red_Pine_(author)

    Bill Porter (born October 3, 1943) is an American author who translates under the pen-name Red Pine (Chinese: 赤松; pinyin: Chì Sōng).He is a translator of Chinese texts, primarily Taoist and Buddhist, including poetry and sūtras.

  8. Two truths doctrine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Two_truths_doctrine

    The Prajnāpāramitā Sūtras and Mādhyamaka philosophy emphasized the non-duality of form and emptiness: "form is emptiness, emptiness is form", as it's written in the Heart Sutra. [45] The idea that the ultimate reality is present in the daily world of relative reality fitted into the Chinese culture, which emphasized the mundane world and ...

  9. Siddhaṃ script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siddhaṃ_script

    A Siddhaṃ manuscript of the Heart Sutra. Bibliothèque nationale de France. The Siddham script evolved from the Gupta Brahmi script in the late 6th century CE. [1] Many Buddhist texts taken to China along the Silk Road were written using a version of the Siddhaṃ script. This continued to evolve, and minor variations are seen across time ...