Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A dedicatory poem about sending the book out to readers, a postscript. [3] Any poem of farewell, including a farewell to life. The word envoy or l'envoy comes from the Old French, where it means '[the] sending forth'. [3] Originally it was a stanza at the end of a longer poem, which included a dedication to a patron or individual, similar to a ...
A writer learning the craft of poetry might use the tools of poetry analysis to expand and strengthen their own mastery. [4] A reader might use the tools and techniques of poetry analysis in order to discern all that the work has to offer, and thereby gain a fuller, more rewarding appreciation of the poem. [5]
Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...
Farewell, Unwashed Russia (Russian: Прощай, немытая Россiя, romanized: Proshchay, nemytaya Rossiya) is a poem by Mikhail Lermontov, written in connection with his last exile from Russian capital cities.
Like "On Quitting School", "Absence" deals with saying farewell to a time, although it is uncertain what specific event or subject he was remembering. The subtitle "A Farewell Ode on Quitting School for Jesus College, Cambridge" is a variation of the poem alters the meaning of the poem. [7]
The Oxford Living Dictionary Online says the term "labrish" most likely originated from the phrase "verbal blabber" but is defined literally as "gossip" - the origin of the word being West Indian. Jamaica Labrish is written in patois, which is defined as the “dialect of the common people of a region, differing in various respects from the ...
At home, the Rizal ladies recovered a folded paper from the stove. On it was written an unsigned, untitled and undated poem of 14 five-line stanzas. The Rizals reproduced copies of the poem and sent them to Rizal's friends in the country and abroad. In 1897, Mariano Ponce in Hong Kong had the poem printed with the title "Mí último pensamiento ...
The Routledge Dictionary of Literary Terms. Routledge, 2005. ISBN 0-415-34017-9. J. A. Cuddon. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Penguin Books, 2000. ISBN 0-14-051363-9. Dana Gioia. The Longman Dictionary of Literary Terms: Vocabulary for the Informed Reader. Longman, 2005. ISBN 0-321-33194-X. Sharon Hamilton.