enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [12] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [13] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...

  3. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    In a normal name list, those two parts of the full name are put in two different columns. However, in daily conversation, the last word in a name with a title before it is used to call or address a person: "Ông Dũng", "Anh Dũng", etc., with "Ông" and "Anh" being words to address the person and depend on age, social position, etc.

  4. During this period, Ho Chi Minh created the Viet Minh in 1941 to coordinate resistance against both French colonial authorities and Imperial Japanese occupying forces. [1] This group fought a guerrilla war against the Japanese and were to a degree supported by the Americans in 1945 via the Office of Strategic Services . [ 2 ]

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ]

  6. Đàn tranh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đàn_tranh

    A man playing the đàn tranh beside the singer. The đàn tranh (Vietnamese: [ɗâːn ʈajŋ̟], 彈 箏) or đàn thập lục [1] is a plucked zither of Vietnam, based on the Chinese guzheng, from which are also derived the Japanese koto, the Korean gayageum and ajaeng, the Mongolian yatga, the Sundanese kacapi and the Kazakh jetigen.

  7. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  8. Help:IPA/Vietnamese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Vietnamese

    The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Vietnamese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

  9. Thích Nhật Từ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thích_Nhật_Từ

    He is also the Abbot of Huong Son temple (Ha Tinh), Quan Am Dong Hai temple (Soc Trang), and Giac Ngo temple (Ba Ria - Vung Tau). [ 2 ] In 1992 he went to India for higher education and got his MA degree in philosophy in 1997 from Delhi University and D.Phil. degree from Allahabad University in 2001, respectively.