Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words (such as con, de or para) that serve to indicate a relationship between a content word (noun, verb, or adjective) and a following noun phrase (or noun, or pronoun), which is known as the object of the preposition.
Proyecto Dos (Eng: Project Two) is a 2008 Spanish action/thriller film and the feature debut of television director Guillermo Fernandez Groizard. [ 1 ] [ 2 ] The film had its festival premiere on April 8, 2008 at the Malaga Spanish Film Festival , [ 3 ] [ 4 ] and its theatrical debut on April 25, 2008.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que: Lo dijo del mismo modo que lo dije yo = "She said it the same way [that] I did"
Que se cierren las puertas. = "Let the doors be closed.", "Have the doors closed." With a verb that expresses wishing, the above sentences become plain subjunctive instead of direct commands: Deseo que venga el gerente. = "I wish for the manager to come." Quiero que se cierren las puertas. = "I want the doors (to be) closed."
The Spanish Wikipedia (Spanish: Wikipedia en español) is the Spanish-language edition of Wikipedia, a free online encyclopedia. It has 2,007,058 articles. It has 2,007,058 articles. Started in May 2001, it reached 100,000 articles on 8 March 2006, and 1,000,000 articles on 16 May 2013.
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
Several land connection projects through the Río de la Plata were evaluated by the governments of Argentina and Uruguay (also Mercosur), with the objective of erecting a road for vehicular, rail or both types of transit. Although most of the proposals involve the construction of bridges, others also mention sub-fluvial tunnels as a possible ...