Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poem is a dream vision; the first line reads "I wander all night in my vision". [6] At the beginning of the poem, the narrator is described as "Wandering and confused, lost to myself, ill-assorted, contradictory". In the dream, they travel to various places, visiting people as they are asleep.
In 1990 Dutch composer Jurriaan Andriessen set the poem to a mixed chamber choir setting. Rufus Wainwright's "Sonnet 43", the sixth track on his album All Days Are Nights: Songs for Lulu (2010), is a musical setting of the sonnet. In 2004 Flemish composer Ludo Claesen set this poem to a setting for chamber music (flute, piano and soprano-solo).
"The Waking" is a poem written by Theodore Roethke in 1953 in the form of a villanelle. It comments on the unknowable [1] with a contemplative tone. It also has been interpreted as comparing life to waking and death to sleeping. [2]
The poem has eight verses of eight lines each, each verse concluding with a repetition of a four-line chorus. The existence of a chorus suggests that the poem may originally have been sung as a ballad. The version reproduced here is the one presented in Bloom's How to Read and Why. [3]
"A Dream" is a poem by English poet William Blake. The poem was first published in 1789 as part of Blake's collection of poems entitled Songs of Innocence. A 1795 hand painted version of "A Dream" from Copy L of Songs of Innocence and of Experience currently held by the Yale Center for British Art [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"Sleep and Poetry" (1816) is a poem by the English Romantic poet John Keats.It was started late one evening while staying the night at Leigh Hunt's cottage. [citation needed] It is often cited [by whom?] as a clear example of Keats's bower-centric poetry, yet it contains lines that make such a simplistic reading problematic, [clarification needed] such as: "First the realm I'll pass/Of Flora ...
An early version of this carol is found in an anonymous manuscript, dating from the 1650s. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] It contains a slightly different version of the first line from that found in later texts, with the first line "Sit yo w merry gentlemen" (also transcribed "Sit you merry gentlemen" and "Sit yo u merry gentlemen").