Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
caravasar = caravanserai, caravansary, کاروانسرای kārvānsarāy is a Persian compound word combining kārvān "caravan" with sarāy "palace", "building with enclosed courts", from کاروان kārvān caravan + سرا sarā palace, large house, inn; an inn in eastern countries where caravans rest at night that is commonly a large ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
The "siesta" can refer to the nap itself, or more generally to a period of the day, generally between 2 and 5 p.m. This period is used for sleep, as well as leisure, midday meals, or other activities. Siestas are historically common throughout the Mediterranean and Southern Europe, the Middle East, mainland China, and the Indian subcontinent.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
While the majority of lexical differences between Spanish and Portuguese come from the influence of the Arabic language on Spanish vocabulary, [1] [2] most of the similarities and cognate words in the two languages have their origin in Latin, [3] but several of these cognates differ, to a greater or lesser extent, in meaning.
from vamos, meaning "let's go" vanilla from Spanish vainilla, diminutive of Latin vaina, from vagina meaning "pod" [26] vaquero from the Spanish word vaquero vertigo from the Spanish word vértigo vicugna via Spanish, from Quechua wik'uña vigilante from Spanish vigilante, meaning "watchman." < latin vigiliā "sleepless night, vigil".