Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. The World English Bible translates the passage as:
but the word of our God shall stand for ever. A more modern text, English Standard Version, reads: [3] 6 A voice says, “Cry!” And I said, “What shall I cry?” All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field. 7 The grass withers, the flower fades when the breath of the Lord blows on it; surely the people are grass.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In Christianity, on Ash Wednesday, ashes of burnt palm leaves and fronds left over from Palm Sunday, mixed with olive oil, are applied in a cross-form on the forehead of the believer as a reminder of his inevitable physical death, with the intonation: "Dust thou art, and to dust will return" from Genesis 3:19 in the Old Testament.
In the King James Version of the Bible the text reads: 19: Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: 20: But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
The angel Jophiel (Heb. יוֹפִיאֵל Yōp̄īʾēl, "Beauty of God"), [1] [2] also called Iophiel, Iofiel, Jofiel, Yofiel, Youfiel, Zophiel (צֹפִיאֵל Ṣōp̄īʾēl, "God is my watchman") [3] and Zuriel (צוּרִיאֵל Ṣūrīʾēl, "God is my rock"), [4] is an archangel in Christian and Jewish angelology.
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: The World English Bible translates the passage less poetically as: Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow.