Search results
Results from the WOW.Com Content Network
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
"Hear my prayer, O Lord", Z. 15, [1] is an eight-part choral anthem by the English composer Henry Purcell (1659–1695). [2] The anthem is a setting of the first verse of Psalm 102 [2] in the version of the Book of Common Prayer. Purcell composed it c. 1682, at the beginning of his tenure as Organist and Master of the Choristers for Westminster ...
Psalm 4 is the fourth psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "Hear me when I call, O God of my righteousness". In Latin, it is known as "Cum invocarem". [1] The psalm is traditionally attributed to David, but his authorship is not accepted by modern scholars
One woman grieved over an irreversible decision, but later found that God not only forgave but provided a life far beyond what she could have imagined. ... For premium support please call: 800-290 ...
This first verse of the Shema relates to the kingship of God. The first verse, "Hear, O Israel: the L ORD our God is One L ORD", has always been regarded as the confession of belief in the One God. Due to the ambiguity of the possible ways to translate the Hebrew passage, there are several possible renderings: "Hear, O Israel! The Lord is our God!
7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. The World English Bible translates the passage as: 7 "Ask, and it will be given you. Seek, and you will find.
Orthodox Christians typically include this Psalm in the prayers of preparation for receiving the Eucharist. The Reformation inspired widespread efforts in western Europe to make biblical texts available in vernacular languages. One of the most popular early English versions was the Geneva Bible (1557).
The prayer in a memorial plaque to the 1945 carpet bombing victims buried in the grounds of Baguio Cathedral, Philippines. The translation used by English-speaking Catholics is: ℣. Eternal rest, grant unto him/her (them), O L ORD, ℟. And let perpetual light shine upon him/her (them). ℣. May he/she (they) rest in peace. ℟. Amen.