enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Translation memory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory

    Translation memory managers do not presently support all documentation formats, and filters may not exist to support all file types. There is a learning curve associated with using translation memory managers, and the programs must be customized for greatest effectiveness.

  3. Translation management system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_management_system

    Translation memory is a database of all previously translated sentences. While a translator performs translation, he or she is automatically prompted with similar sentences from the memory that were previously translated. A terminology database is a glossary that contains specific words and phrases and their context-appropriate translations.

  4. memoQ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MemoQ

    As of 2018, all supported memoQ editions contained these principal modules: File statistics Word counts and comparisons with translation memory databases, internal content similarities and format tag frequency. memoQ was the first translation environment tool to enable the weighting of format tags in its count statistics to enable the effort involved with their correct placement in translated ...

  5. OmegaT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OmegaT

    OmegaT is intended for professional translators. Its features include customisable segmentation using regular expressions, translation memory with fuzzy matching and match propagation, glossary matching, dictionary matching, translation memory and reference material searching, and inline spell-checking using Hunspell spelling dictionaries.

  6. Trados Studio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trados_Studio

    When creating a new (file-based) translation memory, Trados Studio creates a database file in which all translation units are stored. The translation memory also stores structural and context information to link all the different segments and their position in a document. This allows the tool to select the most relevant translation memory segment.

  7. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Terminology management software provides the translator a means of automatically searching a given terminology database for terms appearing in a document, either by automatically displaying terms in the translation memory software interface window or through the use of hot keys to view the entry in the terminology database. Some programs have ...

  8. The cozy slippers that are 'just like UGGs but at a great ...

    www.aol.com/lifestyle/the-cozy-slippers-that-are...

    The memory foam inside is very thick so it gives a lot of support and comfort. They have been worn for a couple of weeks now and are still amazing — no ripping, and the memory foam is still ...

  9. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]