enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_orthography

    The Spanish language is written using the Spanish alphabet, which is the ISO Latin script with one additional letter, eñe ñ , for a total of 27 letters. [1] Although the letters k and w are part of the alphabet, they appear only in loanwords such as karate, kilo, waterpolo and wolframio (tungsten or wolfram) and in sensational spellings: okupa, bakalao.

  3. Names of the days of the week - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_days_of_the_week

    In Judaeo-Spanish (Ladino), which is mainly based on a medieval version of Spanish, the five days of Monday–Friday closely follow the Spanish names. For Sunday is used the Arabic name, which is based on numbering (meaning "Day one" or "First day"), because a Jewish language was not likely to adapt a name based on "Lord's Day" for Sunday.

  4. Thursday - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thursday

    "Thursday's Child" is a song by The Chameleons on Script of the Bridge (1983). "Outlook for Thursday" was a hit in New Zealand for Dave Dobbyn. Thursday (mixtape)" is the name of a mixtape by R&B artist The Weeknd released in 2011. "Thirsty" is a song by American pop band AJR that prominently features the lyrics 'Thirsty, thirsty Thursday' [26]

  5. Ñ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ñ

    Historically, ñ arose as a ligature of nn ; the tilde was shorthand for the second n , written over the first; [2] compare umlaut, of analogous origin. It is a letter in the Spanish alphabet that is used for many words—for example, the Spanish word año "year" ( anno in Old Spanish) derived from Latin: annus.

  6. Spanish naming customs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs

    Many Catalan names are shortened to hypocoristic forms using only the final portion of the name (unlike Spanish, which mostly uses only the first portion of the name), and with a diminutive suffix (-et, -eta/-ita). Thus, shortened Catalan names taking the first portion of the name are probably influenced by the Spanish tradition.

  7. Diccionario de la lengua española - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diccionario_de_la_lengua...

    Also in 1803, the letter "x" was replaced with "j" when it had the same pronunciation as "j", and the circumflex accent (^) was eliminated. [citation needed] In 1994, it was decided at the 10th Congress of the Association of Academies of the Spanish Language to use the universal Latin alphabet, which does not include "ch" and "ll" as single ...

  8. big.assets.huffingtonpost.com

    big.assets.huffingtonpost.com/athena/files/2025/...

    big.assets.huffingtonpost.com

  9. Old Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Spanish

    The following is a sample from Cantar de Mio Cid (lines 330–365), with abbreviations resolved, punctuation (the original has none), and some modernized letters. [15] Below is the original Old Spanish text in the first column, along with the same text in Modern Spanish in the second column and an English translation in the third column.