enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Dubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dubbing

    Dubbing (re-recording and mixing) is a post-production process used in filmmaking and video production, often in concert with sound design, in which additional or supplementary recordings (doubles) are lip-synced and "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack. The process usually takes place on a dub stage.

  3. Voice acting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice_acting

    Actors dubbing a television show in China while visitors look on. Voice acting is the art of performing a character or providing information to an audience with one's voice. Performers are often called voice actors/actresses in addition to other names. [a] Examples of voice work include animated, off-stage, off-screen, or non-visible characters ...

  4. Voice-over - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice-over

    A man recording a voice-over. Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique used in radio, television, filmmaking, theatre, and other media in which a descriptive or expository voice that is not part of the narrative (i.e., non- diegetic) accompanies the pictured or on-site presentation of events. [1]

  5. My Fair Lady (film) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Fair_Lady_(film)

    My Fair Lady is a 1964 American musical comedy-drama film adapted from the 1956 Lerner and Loewe stage musical based on George Bernard Shaw's 1913 stage play Pygmalion.With a screenplay by Alan Jay Lerner and directed by George Cukor, the film depicts a poor Cockney flower-seller named Eliza Doolittle who overhears a phonetics professor, Henry Higgins, as he casually wagers that he could teach ...

  6. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    Dubbing is still the norm and favored form in these four countries, but the proportion of subtitling is slowly growing, mainly to save cost and turnaround-time, but also due to a growing acceptance among younger generations, who are better readers and increasingly have a basic knowledge of English (the dominant language in film and TV) and thus ...

  7. List of works dubbed into Indigenous languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_dubbed_into...

    This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.

  8. Cinema of Ukraine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cinema_of_Ukraine

    VLG.FILM (formerly Volga Ukraine) is the local distributor of films by Miramax, StudioCanal, STX Entertainment, A24, Lionsgate, Focus Features International, EuropaCorp, Pathé Exchange, Kinology, Affinity Equity Partners, Exclusive Media Group, TF1 and others. Kinomania is the local distributor of films by Warner Brothers ( New Line Cinema ).

  9. Voice-over translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice-over_translation

    Voice-over translation. Voice-over translation is an audiovisual translation [ 1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees ...