enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Mandarin on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Mandarin in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  3. Table of Mandarin Words with Reviewed Variant Pronunciations

    en.wikipedia.org/wiki/Table_of_Mandarin_Words...

    Mandarin uses Beijing pronunciation as the standard, and there are some words with variant sounds (异讀詞) in Beijing pronunciation. For example, some people pronounce "波浪" (waves) bōlàng, while others pronounce it pōlàng. In order to facilitate language teaching and application, each word with different pronunciations needs to be ...

  4. Chinese character sounds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_sounds

    Korean, Vietnamese, some Chinese dialects and minority languages (such as Zhuang and Yao) that use Chinese characters also have similar pronunciation methods for Chinese characters. In Korea, kun'yomi is called "interpretation reading" (釋讀). These phenomena also appear in Mandarin and English, such as "i.e." is read as "that is".

  5. ABC Chinese–English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ABC_Chinese–English...

    However, ABC English–Chinese, Chinese–English Dictionary (2010) [3] uses the following notation to indicate both the original tone and the tone after the sandhi: 一 (yī) pronounced in second tone (yí) is written as yị̄. [a] e.g. 一共 (underlying yīgòng, realized as yígòng) is written as yị̄gòng

  6. A Syllabic Dictionary of the Chinese Language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Syllabic_Dictionary_of...

    A Syllabic Dictionary of the Chinese Language: Arranged According to the Wu-Fang Yuen Yin, with the Pronunciation of the Characters as Heard in Peking, Canton, Amoy, and Shanghai or the Hàn-Yīng yùnfǔ 漢英韻府, compiled by the American sinologist and missionary Samuel Wells Williams in 1874, is a 1,150-page bilingual dictionary including 10,940 character headword entries ...

  7. Written Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Cantonese

    Chinese and English phrase book: with the Chinese pronunciation indicated in English by Benoni Lanctot, published in 1867; Vocabulary of the Canton Dialect: Chinese words and phrases by Robert Morrison (missionary), published in 1828; S. L. Wong's A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton, by the CUHK

  8. Chinese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_dictionary

    The general term cishu (Chinese: 辭書; pinyin: císhū; lit. 'lexicographic books') semantically encompasses "dictionary; lexicon; encyclopedia; glossary". [1] The Chinese language has two words for dictionary: zidian (character dictionary) for written forms, that is, Chinese characters, and cidian (word/phrase dictionary), for spoken forms.

  9. Literary and colloquial readings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literary_and_colloquial...

    Also, neologisms usually use the pronunciation of prestigious varieties. [6] Colloquial readings are usually used in informal settings because their usage in formal settings has been supplanted by the readings of the prestige varieties. [6] Because of this, the frequency of literary readings in a Chinese variety reflects its history and status.