enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...

  3. UP Diksiyonaryong Filipino - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/UP_Diksiyonaryong_Filipino

    The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.

  4. Magtanim ay 'Di Biro - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magtanim_Ay_'Di_Biro

    Magtanim ay 'Di Biro (transl. "Planting rice is not a joke", [1] [a] and known in its English title as Planting Rice) [1] is a popular Tagalog folk song composed by Felipe de León. [ 2 ] [ disputed (for: conflict with source cited in talk) – discuss ] The song tells of the struggles of farmers, how one must twist and bend to plant rice in ...

  5. Siyokoy (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siyokoy_(linguistics)

    Siyokoy is a term coined by National Artist Virgilio Almario, who also chaired the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF; Commission of Filipino Language). [2] The term is derived from the Philippine mythological creature siyokoy, roughly equivalent to the merman, ultimately derived from the Hokkien shui gui.

  6. Sa Ugoy ng Duyan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sa_Ugoy_ng_Duyan

    Lucio San Pedro composed the music of "Ugoy ng Duyan"; it was derived from the fourth piece of his own Suite pastorale in the 1940s. [3] San Pedro drew inspiration in composing the music of the song from the melody his mother, Soledad Diestro, hummed when he and his siblings' were put into sleep during their childhood. [1]

  7. Buwan ng Wika - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buwan_ng_Wika

    The predecessor of the Buwan ng Wika was the Linggo ng Wika ('Language Week'), which was established by President Sergio Osmeña through Proclamation No. 35 in 1946. From 1946 to 1953, the Linggo ng Wika was celebrated annually from March 27 to April 2. The end date was selected due to being the birthday of Tagalog litterateur Francisco ...

  8. Tanggol Wika - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanggol_Wika

    Tanggol Wika or Alyansa ng Mga Tagapagtanggol ng Wikang Filipino (Alliance of Defenders of the Filipino Language) is a Philippine-based organization founded in 2014 in an assembly of more than 300 professors, students, writers and cultural activists at the De La Salle University-Manila, as a response to the abolition of formerly mandatory Filipino language subjects in Philippine colleges and ...

  9. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...