Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The bilingualism rate of the Canadian population edged up from 17.4% in 2006 to 17.5% in 2011. [11] This growth of English-French bilingualism in Canada was mainly due to the increased number of Quebecers who reported being able to conduct a conversation in English and French. [11]
The speaker is required to perform their office impartially, but does not resign from their party membership upon taking office, as is done in the United Kingdom. Speaker Lucien Lamoureux, the 27th holder, decided to follow the custom of the Speaker of the House of Commons of the United Kingdom and ran in the 1968 election as an independent ...
Vietnamese Canadians singing during Lunar New Year at St. Joseph's Church, Vancouver. Mainstream Vietnamese communities began arriving in Canada in the mid-1970s and early 1980s as refugees or boat people following the end of the Vietnam War in 1975, though a couple thousand were already living in Quebec before then, most of whom were students.
Among 429 Vancouverites, 81.1% believe there is a Canadian way of speaking English, 72.9% can tell CanE speakers from American English speakers, 69.1% consider CanE a part of their Canadian identity, and 74.1% think CanE should be taught in schools.
In a 2003 poll, 75% of Francophones indicated that "having two official languages, English and French" made them proud to be Canadian. Among English-speakers, 55% said that bilingualism made them proud, but far higher percentages (86% and 94%, respectively) indicated that multiculturalism and the Charter of Rights made them feel proud. [155]
Nguyễn Ngọc Ngạn (born 9 March 1945 in Sơn Tây in Hanoi) is a Vietnamese-Canadian writer, essayist and television personality. Ngạn was born in Sơn Tây (present-day Hanoi ), but his family moved to South Vietnam when the Geneva Accords divided Vietnam in 1954.
1841: At the first meeting of the Legislative Assembly of the Province of Canada, Austin Cuvillier, a French-Canadian, is elected as the first Speaker. As well, the new Parliament adopts rules of order. Rule 29 provides for the translation of papers into French. Rule 38 provides for the reading of motions in both French and English. [4]
The Vietnamese Wikipedia (Vietnamese: Wikipedia tiếng Việt) is the Vietnamese-language edition of Wikipedia, a free, publicly editable, online encyclopedia supported by the Wikimedia Foundation. Like the rest of Wikipedia, its content is created and accessed using the MediaWiki wiki software.